Aucune traduction exact pour جانب الجهاز

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe جانب الجهاز

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Pero siempre hay una parte negativa, ¿no?
    لكن ماذا عن الاثار الجانبية لهذا الجهاز؟
  • El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.
    يتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم التدخل في شؤون السلطة القضائية، ولا سيما من جانب الجهاز التنفيذي، سواء كان ذلك في مجال القانون أو الممارسة.
  • La Comisión obtuvo pruebas sustanciales de que tanto el Servicio Nacional de Seguridad e Inteligencia como el Servicio de Inteligencia Militar utilizaron sistemáticamente la tortura contra las personas bajo su custodia.
    جمعت اللجنة أدلة جوهرية تثبت الاستعمال المنهجي للتعذيب من جانب جهاز الأمن الوطني والمخابرات، والمخابرات العسكرية، في حق المحتجزين تحت سيطرتهم.
  • También envía un importante mensaje de apoyo a la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas y a su Presidente, quienes deben continuar su labor junto a la justicia libanesa en las mejores condiciones posibles.
    ونوجه أيضا رسالة تأييد إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة ولرئيسها، الذين يجب أن يتمكنوا من الاستمرار في العمل إلى جانب الجهاز القضائي اللبناني في ظل أفضل ظروف ممكنة.
  • El Relator Especial ha recibido informaciones fidedignas de jueces y abogados acerca de las presiones ejercidas sobre ellos por el poder ejecutivo, lo que ha tenido como consecuencia la reducción o la pérdida de su independencia.
    تلقى المقرر الخاص أنباء جديرة بالثقة من قضاة ومحامين بخصوص ما يتعرضون لـه من ضغوط من جانب الجهاز التنفيذي للحكومة، مما يؤدي إلى الحد من استقلالهم أو إبطاله.
  • Eso está del lado derecho.
    و هو جهاز على الجانب الايمن
  • Estaba ahí junto a una licuadora y una vieja trotadora.
    موضوع إلى جانب خلاط و جهاز مشي قديم
  • Los judíos que habían huido de Alemania y los que procedían de otras naciones fueron avasallados, perseguidos, aprisionados y enviados a la muerte, a menudo con la colaboración de una parte del aparato estatal de muchos de esos países.
    إن اليهود الذين كانوا قد فروا من ألمانيا واليهود من الأمم المستعبدة تم تعقبهم واعتقالهم أو أرسلوا إلى معسكرات القتل، في اغلب الأحيان بالتعاون من جانب جهاز الدولة لكثير من هذه البلدان.
  • En general se ha registrado un incremento del uso de la cooperación Sur-Sur por parte del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y se ha prestado especial atención a la creación de instituciones y de redes, el apoyo a la información, la movilización de recursos y la mejora de la capacidad de gestión.
    وعموما، حدثت زيادة في استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، مع التركيز على بناء المؤسسات، والتربيط الشبكي، والدعم في مجال المعلومات، وتعبئة الموارد، وتحسين قدرات الإدارة.
  • Considera que una mejor coordinación sobre el terreno facilitará las medidas de seguimiento respecto de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como una respuesta unificada y coordinada del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo con respecto a las solicitudes de prioridades de los países en los que se ejecutan programas.
    وهي تعتقد أن التنسيق الميداني الأفضل سوف ييسر إجراءات المتابعة فيما يتعلق بمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة واستجابة موحدة ومنسقة من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للطلبات ذات الأولوية من بلدان البرامج.